Counter

大浦毅のページ Pagxo de Oura Takeshi

私は若い頃からエスペラントの存在をしっていたし、そのことばに興味を持っていました。定年退職して自由な身となり、1996年の10月に開催された高槻エスペラント会の初等講習会に参加、片岡由規子さんの受講生としてエスペラントの勉強を始めました。
講習会終了とともに1997年1月に当会の会員になりました。毎週、会の例会にはいつも出席してエスペラントの勉強を続けています。その間、とつとつながらエスペラントで会話ができるようになり世界エスペラント大会や国内の大会に参加してエスペラントを通じて多くの友を得ています。

De mia juneco mi sciis la ekziston de Esperanto kaj havis intereson pri la lingvo. Post emeritigxo mi farigxis libera kaj en 1996 cxeestis elementan kurson de Esperanto okazigitan de Esperanto-Societo en Takatuki(EST). Tiel mi komencis lerni Esperanton kiel lernanto de s-ino KATAOKA Yukiko.
Post la finigxo de la kurso, en 1997 mi farigxis membro de EST. Kaj cxiusemajne cxeestadas regule la semajnan kunvenon de EST kaj lernadas Esperanton. Dume mi ekhavis kapablon paroli en Esperanto kvankam neflue, kaj partoprenas Universalan Kongreson kaj enlandan kongreson. Tio alportis al mi multajn amikojn.



例会と遠足 Regula kunveno kaj ekskurso
会の例会で。Cxe regula kunveno de EST.会の例会で。Cxe regula kunveno de EST. 会員たちとの遠足。Ekskursis kun EST-anoj.


ザグレブでの第86回世界エスペラント大会 La 86a Universala Kongreso en Zagrebo
大会会場となったリシンスキー・コンサートホール。Lisinski Koncerto-Halo estis kiel kongresejo..

開会を待つ参加者たち。Kongresanoj atendantaj la inauxguron.

楽しんだ民族の夕べ。La kongresanoj gxuis prezentajxojn de Nacia Vespero.

半日遠足で旧市街訪問。
Duontaga ekskurso al malnova kvartalo.
当会の浮田、中津、村瀬さんと同道。
Kun EST-anoj s-roj Ukita, Nakatu, Murase.
聖マリア教会の尖塔。
Turoj de Sankta Maria Pregxejo.


次ページへ(Antauxen)会の目次へ(Enhaven de EST)