18日は京都経由で奈良へ。興福寺、東大寺、二月堂を見物。奈良国立博物館の見学を希望されたが館内展示変更中で全館閉鎖だった。夕方からは高槻エスペラント会会員の田ケ原夫妻のお招きで呈茶席を体験。その後、バイキング方式のレストランで食事をした。
La 18an de julio ni veturis tra Kyoto al Nara, kaj vizitis Kohukuji-templon, Todaiji-templon, Templon Nigatudo. Vizitota Nara Nacia Muzeo estis fermita pro granda shanghado de la ekspoziciajhoj. Vespere ni estis invititaj de ges-roj Tagahara por sperti teceremonion che ilia domo. Poste ni vespermanghis en restoracio, kiu servas per lauplache elekteblaj manghajhoj.
![]() |
![]() |
興福寺をバックに記念写真。Antau Kohukuji-templo. | 講演会案内看板の前で。Antau shildo montranta preleg-anoncon. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
大阪城等 Kastelo Osaka, ktp | 高槻市役所訪問など Vizito al Urbdomo, ktp. |
京都見物等・高槻エス会と交流 Vizito al Kyoto kaj interfluo kun EST-anoj |
奈良見物等・茶道体験 Vizito al Nara kaj sperto pri teceremonio che Tagahara |
会の目次へ (Enhaven de Societo) |
いままでの常州との交流 (Pasintaj interfluoj kun Changzhou) | 小学校作品交換 (Intershangho de manfaritajhoj de lernantoj |