今回の大会は1986年の第71回世界エスペラント大会についで中国で2回目の開催である。前回は仕事の都合で参加できなかったので、ぜひとも参加したかった。常州の仲間たちやフランスのジャックとイレーナに会えるのも楽しみだった。また、北京に派遣されている息子と嫁に会えるのも喜びを倍加した。
Cxifoja Universala Kongreso estis la dua post la antauxa, kiu estis La 71a en 1986. En la antauxa okazo mi ne povis partopreni gxin pro profesia afero. Tia mi deziris nepre partopreni gxin. Mi atendis renkontigxon kun kolegoj el Changzhou kaj Jacques kaj Irene el Francio. Ankaux renkontigxo kun mia filo kaj bofilino, kiuj logxas en Pekino por lia laboro, duobligis la plezuron.
![]() |
エスペラントには必要ないが、同時通訳設備の整った国際会議センターで大会は開かれた。 La kongreso okazis en internacia konferenco-centro ekipita de samtempa interpretaparato, sed ni ne bezonis gxin. |
![]() |
中国高官も並ぶ大会のひな壇。Kongresa podio, sur kiu estis altranguloj de cxina registaro. |
![]() |
![]() |
![]() |
大会を知らせる旗がなびいていた。 Flagoj anoncantas okazon de UK. |
会場前で常州の張さんに会った。 Renkontis s-ron Zhang el Changzhou. |
常州の仲間と再会。 Revidis kolegojn el Changzhou. |
![]() |
![]() |
![]() |
フランスのジャックとイレーナに再会。 Revidis Jacques kaj Irene el Francio. |
高槻の例会に出席した徐さんと再会。 S-ro Tai, iama vizitinto al nia urbo. |
13年ぶりに再会した常州の金明霞さん。 Renkontigxo kun Jin Mingxia el Changzhou. |
![]() |
![]() |
![]() |
姉妹都市分科会で発言する私。 Mi parolas pri gxemelurba aktivado. |
姉妹都市分科会で発言する張常生。 Zhang parolas pri sama temo kiel mi. |
文通相手のイタリアのアンナマリア。 Itala korespondantino Anna Maria. |
![]() |
![]() |
![]() |
常州の仲間たちが高槻からの3人を歓待。 Changzhou-anoj invitis nin al festeno. |
会話がはずむ楽しい時間。 Konversacio kun plezuro. |
会場そばの大衆食堂で楽しい食事。 Amuza mangxo apud kongresejo. |
![]() |
![]() |
![]() |
仕事で北京に住む息子夫妻。 Miaj filo kaj bofilino. Li laboras en Pekino. |
観光に1日つきあってくれた。 Unu tagon ili akompanis min por turismo. |
いわ園の湖畔で。 Cxe lagbordo de Somera Palaco. |
会の目次へ(Al la societa pagho) | 中津ページの目次へ | 前のページへ(Al antaua pagho) | 次のページへ(Al sekva pagho) |