2月16日から21日までベンガロールのあるカルナータカ州をバス旅行、35人が参加した。
De la 16a de feburuaro ?is la 21a ni voja?is per buso en la regiono Karnatako kaj 35 partoprenis ?in.
![]() |
![]() |
このバスで6日間の旅を楽しみました。 Per chi tiu buso ni ghuis la 6-tagan ekskurson. |
遠足をアレンジ・案内してくれたスレシュさんとランガナヤクルさん。 S-roj Suresh kaj Ranganayakulu organizis kaj gvidis la ekskurson. |
![]() |
![]() |
![]() |
椰子の実畑。Kokoso-produktejo. | 水田、年3,4回収穫可能。 Rizkampo. Rikolteblas 3,4-foje en jaro. |
サトウキビ畑。Sukero-kanejo. |
![]() |
![]() |
![]() |
下がコーヒー、上に伸びているのがコショウ。 Sube kafo, supre volvighanta pipro. |
コーヒーの白い花と実。 Blankaj floroj kaj fruktoj de kafo. |
コショウの実。 Fruktoj de pipro. |
![]() |
![]() |
![]() |
野鳥の聖地入口。 Enirejo de la birda sanktejo. |
見物にきた学生達と。 Kun lernantoj, spektantoj de birdoj. |
飛び交う鳥がみえる。 Birdoj flugas super arboj. |
![]() |
![]() |
ひとを恐れないとりたち。 Sentimaj birdoj kontrau homoj. |
自然に行動するとりたち。 Birdoj agas nature. |
![]() |
![]() |
![]() |
巣作りをする鳥たち。 Birdoj faras la neston |
大型の水鳥。ペリカンか? Grandaj akvobirdoj. Chu ili estas pelikanoj? |
大きなワニが休んでいた。 Jen granda krokodilo ripozas. |
ティップ・サルタンはイギルスと戦った英雄 Tippu Sultan estas heroo batalinta kontra? Britio.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
サルタン家陵の入口で。 ?e la enirejo de Tombejo. |
裸足になって見物。 La vizitantoj devas demeti shuojn. |
観光客相手のサトウキビジュース売り。 Vendisto de la suko el sukerkano. |
![]() |
![]() |
![]() |
マイソール宮殿の門。 Pordego de Majsora Palaco. |
一部火災後、100年前に再建された。 Post parta fajrego refarighis antau 100 jaroj. |
庭園の奥に立つ裏門。 Trans la korto staras posta pordego. |
![]() |
![]() |
![]() |
600段のあと一岩から彫った像がある。 Post grimpo de 600 ?tupoj trovighas cizita skulptajho el unu roko. |
巨大なこの像は1000年前の作らしい。 La cizitajhego estis farita antau mil jaroj. |
山頂からの景色。 Pejzagho de sur la monta supro. |
会の目次へ(Al la societa pagho) | 中津ページの目次へ | 前のページへ(Al antaua pagho) | 次のページへ(Al sekva pagho) |